拉登之死

奥巴马总统就奥萨马·本·拉登之死发表的讲话

白宫东厅 东部时间 下午 11:35

总统:晚上好。今晚,我可以向美国人民以及向全世界人民宣布,美国已经通过执行一项行动杀死了基地组织的头目奥萨马 本 拉登,这个恐怖分子必须要为其谋杀数千名无辜的平民而负责。

10年前,在9月一个晴朗的日子,美国遭受了有史以来最严重的袭击。9/11恐怖袭击事件的情景深入美国人的记忆之中——穿过9月晴朗的天空撞向双子座大厦的被劫匪劫持的飞机;随即倾倒的双子座大厦;从五角大楼上空升起的滚滚黑烟;坠落在宾州尚克斯韦尔地区的93号航班的残骸,以及当地英勇的平民采取行动抢救飞机残骸等等那些令人伤心的时刻。

然而我们也知道,那些最糟糕的片段却并没有被世界上的人们看到。每当我们看到那些空着的餐桌餐椅,孩子们不得不在失去父母的情况下继续生活,父母们再也无法感受来自儿女们的拥抱,近3000人离开了我们,这些情景都在我们的心中留下了无法弥补的创伤。

2001年9月11日,美国举国悲痛,团结一致。我们向遇难者伸出了援助之手,向那些受伤的民众提供援助。我们重申,我们要互助互爱,我们热爱每一个社区,我们热爱自己的国家。在那一天,无论你来自哪里,你信仰哪座神,无论你是什么肤色,什么种族,我们团结起来才组成了美国这个大家庭。

让我们团结起来更好的保护我们的国家,将那些犯下如此罪行的暴徒绳之以法。在9/11过后,我们很快就知道,9/11恐怖袭击是由基地组织发动的—基地组织的头目是奥萨马 本 拉登,他曾公开宣布对美国开战,是他杀害了我们美国以及全世界那些无辜的民众。所以为了保护我们的人民,伙伴和盟友,我们必须发起讨伐基地组织的战争。

在过去的10年间,由于我军以及反恐专家们不懈的进行英勇的反恐行动,我们在反恐领域取得了很大的跨越。我们摧毁了恐怖分子的袭击活动,加强了我们的国防。在阿富汗,我们推翻了塔利班政府,因为就是这个政府给本 拉登和基地组织以安全庇护与支持。在全球范围内,我们也同我们的盟友一道,或逮捕,或杀掉基地组织的恐怖分子,其中一些恐怖分子就曾参与过9/11恐怖行动。

然而奥萨马 本 拉登曾一度逃脱了逮捕并且从阿富汗边界逃向了巴基斯坦。与此同时,基地组织仍继续在阿富汗边界地区活动并且通过与其同伙的协作在全球范围内活动。

同时在我继任后不久,我就任命了黎恩 帕内塔担任中情局的总负责人,把逮捕并杀死本·拉登作为我们对抗基地组织战争中的头等要务,我们继续不遗余力的对恐怖分子网络进行拆解与打击。

后来,去年8月,经过我们情报部门数年的艰苦工作,正式由我来负责领导应对本 拉登的战争。这场战事充满了不确定性,我们用了几个月的时间制定出了指导战争的方针政策。我曾与国防小组成员数次碰面,我们就本 拉登的藏身之所进行了充分的信息共享与可能性论证,最后,我们判定他就藏身于巴基斯坦的秘密深处。上周,我终于做出了最终决定,我认为我们拥有足够的情报来支持我们采取实际的行动,于是我任命了一项行动计划对奥萨马 本 拉登实施抓捕并将之绳之于法。

今天,在我的领导下,美国发布了一项集中对巴基斯坦阿布塔巴德进行搜捕打击的行动作战目标。我们派出了一小组拥有超凡勇气和魄力的美国士兵来执行这次任务。没有一名士兵受伤。他们也小心避免伤及当地无辜百姓。在一次交火过后,他们杀死了奥萨马·本·拉登并确认了其尸体。

在过去的20多年里,本 拉登一直都是基地组织的头目和象征,他预谋发动了数次针对我国以及我盟友的恐怖袭击。本 拉登之死标志着这是我国在打击基地组织的努力中取得的最伟大的成就。

然而本 拉登之死并不意味着我们反恐行动的终结。毫无疑问,基地组织将会继续寻找新的机会向我们发起攻击。无论我们是在国内还是国外,我们必须—我们也将—继续保持对恐怖分子的警惕。

随着我们行动的一步步展开,我们必须在此重申,美国并不是—永远都不会—与伊斯兰世界为战。就像在9/11事件发生后不久布什总统所做的那样,我也已经清楚地表明我们对恐怖份子展开的战争并不是针对伊斯兰世界的。本 拉登并不是穆斯林的领导者;他是杀死无数穆斯林的刽子手。事实上,基地组织在许多国家屠杀了许多穆斯林信徒,也包括我国的穆斯林信徒。所以本 拉登之死应该受到所有热爱和平和尊重人类尊严的人们的欢迎。

数年来,我反复明确的表示,如果我们知道了本 拉登的藏身之处,我们将立即在巴基斯坦境内采取行动。我们是这么做的。但是重要的是,我们要注意,我们与巴基斯坦的反恐联合行动帮助我们找到了本 拉登的藏身之所并杀死了本 拉登。事实上,本 拉登也对巴基斯坦明确宣战,并且发号施令向巴基斯坦人民发起进攻。

今晚,我向扎尔达里总统通电话,我内阁成员也同巴基斯坦政府成员进行了对话。他们认为我们今天的行动对两国而言都是历史性的一天。展望未来,巴基斯坦非常有必要同我们继续联手打击基地组织及其同伙。

并不是美国人民选择要进行这场战争。是恐怖分子最先登上了我们的海岸线,冷酷的对我们的平民发起了屠杀。经过数10年的历练,战斗与牺牲,我们深知发动一场战争需要付出的代价几何。作为总统,每一次当我想到这些的时候,我都要向那些失去挚爱亲人的家庭致信,或是注视着那些在战争中英勇负伤的士兵的眼睛。

美国人了解战争需要付出的代价。然而作为一个国家,我们永远不会容忍我们的安全受到威胁,看到我们的人民被害,我们永远不会做呆滞的旁观者。我们将不懈的保卫我们的国民以及我们的盟友的生命安全。我们将永远遵守成就强盛美国的价值信条。在今后的每一个夜晚,我们可以向那些因基地组织而痛失亲人的家庭说:正义永存。

今晚,我们要向那些日以继夜辛勤工作的无数的情报部门成员以及反恐专家们致以最诚挚的感谢。尽管美国人不会看到他们的具体工作,也不知道他们的名字。但是,今晚,他们会对自己的工作充满由衷的满足感,因为这是他们追求正义的回报。

我们要向执行这项任务的士兵们致谢,是他们以充满爱国主义的热情,以超凡出众的勇气和专业精神保卫着我们的家园。他们是自9/11恐怖袭击以来承担最沉重负担的人们。

最后,我要向那些在9/11恐怖袭击活动中的遇难者家庭们说,我们永远不会忘记你们,我们永不动摇的承诺,我们将竭尽所能将恐怖袭击活动阻挡在我们的海岸线之外。

今晚,让我们一起回想在9/11恐怖袭击活动发生之日我们美国团结一致的精神。我知道有些时候,这样的精神也有所减弱。然而我们今天所取得的成就证明了我国的强大之处,并且也表明了美国人民的决心。

国防事业仍将继续。但是今晚,我们再一次的体会到,我们美国人,有志者事竟成。我们的历史充满了类似的故事,不论是在我们强盛的过程中,还是在追求平等的斗争过程中;我们承诺要向美国以外坚持我们的价值观,我们愿意为了世界更加安全而作出牺牲。

让我们记住,我们可以成功的完成这些事情,并不仅仅因为我们拥有的财富或是权利,而是因为我们是美国人:我们团结,天佑美国,自由与正义与美国同在。

谢谢。上帝保佑你。上帝保佑美国。

2评论

评论已关闭.